26. november 2022

»Imamo v Sloveniji 'tri prevajalke in pol', ki znajo dobro prevajati iz slovenščine v nemščino in so polno zasedene.«

Miha Kovač opozarja na pomanjkanje prevajalcev za prevajanje slovenskih knjig v nemščino.

Sorodne izjave

Izjave, ki se vsebinsko morda ujemajo z zgornjo, morda pa ne. V vsakem primeru so zanimive.
29. junij 2024

»Odločitev, da piše v nemščini, je prišla spontano.«

Tamara Štajner pojasnjuje, zakaj je izbrala nemški jezik za svoje literarno ustvarjanje.
29. junij 2024

»Odločitev, da piše v nemščini, je prišla spontano, pravi.«

Tamara Štajner pojasnjuje, zakaj je izbrala nemški jezik za svoje literarno ustvarjanje.
29. junij 2021

»Zelo vešč sem nemščine, še bolj pa avstrijščine.«

Andraž Golob govori o svojih jezikovnih veščinah in izkušnjah.
15. februar 2024

»Tako da knjiga predstavlja Eldo in Slovensko popevko.«

Ivo Gajič je ob koncu knjige pojasnil, da knjiga predstavlja Eldo in Slovensko popevko.